lunes, 7 de abril de 2008

Cambios drásticos


“Com que és diumenge i s’avorreix, l’Abel decideix fer-se homosexual. Es posa uns texans i una samarreta cenyits, es perfuma amb dos centilitres de colònia i surt al carrer. Assegut a la terrassa d’una cafeteria cèntrica, contempla la fauna masculina. En trenta-dos anys no s’ha mirat cap home i de seguida comprèn per què: és molt més agradable observar les dones. La prova és que s’ha d’esforçar per evitar que la mirada se li aferri als turmells d’una noia o a uns pits extraordinaris afavorits per l’estratègia d’un top. Amb dos cafès i una bona dosi de força de voluntat, aconsegueix concentrar-se exclusivament en els mascles. Aviat se’n fa una idea: no n’hi ha cap que li agradi”.

La música clàssica, Sergi Pàmies (fragmento)

P.S.: la traducción al castellano para los no catalanoentendientes, en el segundo comentario.


11 comentarios:

Mavi dijo...

Ummmm, curioso el caso, contradictorio el personaje, quizá no debiera decantarse por un solo sexo.

Besos!!

(por cierto, la traducción no está jajaja)

FER dijo...

Uuuuppsss. Gracias, Mavi. :-)

"Como es domingo y se aburre, Abel decide hacerse homosexual. Se pone unos vaqueros y una camiseta bien ceñidos, se perfuma con dos centilitros de colonia y sale a la calle. Sentado en la terraza de una cafetería céntrica, contempla la fauna masculina. En treinta y dos años no ha mirado a ningún hombre y en seguida comprende por qué: es mucho más agradable observar a las mujeres. La prueba es que se tiene que esforzar por evitar que la mirada se le aferre a los tobillos de una chica o a unos pechos extraordinarios favorecidos por la estrategia de un top. Con dos cafés y una buena dosis de fuerza de voluntad, consigue concentrarse exclusivamente en los machos. Pronto se hace una idea: no hay ninguno que le guste".

La música clásica, Sergi Pàmies (fragmento)

contraportada dijo...

Son cosas que pasan, supongo...
(Cuánta actualización sin leer por favor, me pongo al tema!)
Besos!

Eva dijo...

A lo mejor ha mirado ejemplares masculinos equivocados, porque haberlos, haylos. La cosa es dar con ellos... Ande andarán... ;-P

Exacto: los nocatalanoentendientes, ahí reside el quid de la cuestión. Entender se suele entender, pero parlarlo...buff.

Madame Vaudeville dijo...

Mmmm, curioso texto, sí señor.
Y gracias por la traducción, que soy gallega.
Bicos (Petonets)

Amelie Poulain dijo...

Jajaja que malo es el aburrimiento!! Mira que lo he intentado... y no hay manera!! Pero sigo pensando que definirse como heterosexual... no deja de ser una limitación (cuestión de probabilidad).
Seguiremos buscando ;)

Muakasss

Anónimo dijo...

Pues a mí me gusta más el comentario de Eva que el texto de Pámies...

manuel_h dijo...

bueno, menos mal que le queda la otra mitad del mundo!

simalme dijo...

Lo mejor es ser hermafrodita

monsalud dijo...

Muy probablemente cuando lo escribió, todavía no se había hecho eco el movimiento metrosexual ... De haber sido así, le hubiese costado menos fijarse en los hombres.

Pensaba que la rara era yo cuando en las tardes de aburrimiento de primavera-verano me dá por sentarme en la terraza de una cafetería a leer un libro mientras me siento observada por algún señor mayor que no tiene otra afición que mirar las piernas de las jovencitas.

A ver si era Sergi Pàmies... (no creo, solo tiene 48 años)

melina dijo...

Naturaleza del hombre, ha nacido o se ha hecho un amante natural de la mujer...

Grandioso el aburrimiento creador de ideas, así por lo menos sabrá que no es homosexual.

Un beso fer.

 
Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.